Farsi (Persian) swear words

total words103
4 / 5body part, sexual

کس (Kos)

kos

cunt, pussy

The vulgar Persian word for vagina — the root of an enormous profanity family. 'Kos' by itself is crude but it's the derivatives that make it devastating: koskesh (pimp), kos-e naneh (mother's cunt), kos nagu (don't talk shit), kos khol (vagina-brained/idiot). Understanding 'kos' unlocks half of Persian profanity.

4 / 5insult

بی‌ناموس (Bi nāmus)

biː nɒː.muːs

dishonorable, scumbag

'Nāmus' is one of Persian's most loaded concepts — it means honor, specifically family honor tied to female relatives' chastity and reputation. 'Bi nāmus' (without nāmus) is therefore one of the worst things you can call someone: a man who has failed to protect his family's honor, or worse, doesn't care about it.

3 / 5insult, body part

کیری (Kiri)

kiː.ɾiː

shitty, dickish, crappy

The all-purpose adjective form of 'kir' (penis). Anything terrible, worthless, or pathetic can be 'kiri' — a kiri car, a kiri movie, a kiri day. It transforms the penis from a body part into a quality rating system where everything associated with it is garbage. One of the most frequently used adjectives in vulgar Persian.

3 / 5insult

بی‌شرف (Bi sharaf)

biː ʃæ.ɾæf

dishonorable, lowlife, scum

Literally 'without sharaf' (nobility/honor). While similar to 'bi nāmus,' this targets general moral character rather than specifically family-sexual honor. A 'bi sharaf' person is a liar, a cheat, someone who breaks promises — dishonorable in the broader sense. It's a serious insult but less explosive than 'bi nāmus.'

2 / 5scatological

شاشیدن (Shāshidan)

ʃɒː.ʃiː.dæn

to piss, to pee

The vulgar verb for urination. Figuratively, 'shāshidam be X' (I pissed on X) means extreme contempt or disrespect. Less harsh than 'ridan' (shitting) but in the same contempt family. 'Shāsh' (piss) as a noun also means something worthless.

4 / 5insult, sexual

دیوث (Dayoos)

dæj.juːs

pimp / scumbag / bastard

A strong insult implying a man is a pimp, specifically one who pimps his own wife, characterizing him as utterly without honor.

3 / 5insult

عوضی (Avazi)

æ.væ.ziː

bastard, asshole, wrong'un

From 'avaz' (exchange/substitute), implying someone who shouldn't exist — a 'replacement' child, a mistake. In modern usage it's simply 'bastard' or 'asshole' without the literal illegitimacy implication. It's one of Persian's most versatile general-purpose insults for someone you despise.

2 / 5insult

خسیس (Khasis)

xæ.siːs

cheapskate, miser, tightwad

Stingy, miserly — someone who hoards money and refuses to share. In Iranian hospitality culture, being 'khasis' is a character flaw that borders on moral failure. The Arabic-origin word carries weight: it's not just 'careful with money,' it's a fundamental deficiency of generosity that makes someone socially repugnant.

5 / 5insult, sexual

کس ننه (Kos-e Naneh)

kos.se næ.næ

motherfucker / fuck your mother

A highly offensive term attacking a person's mother directly through crude sexual imagery.

5 / 5insult, sexual

کسکش (Koskesh)

kos.keʃ

pimp, motherfucker, piece of shit

One of Persian's nuclear insults — literally 'one who drags kos (vagina),' meaning a pimp. But nobody processes the literal meaning; it functions as a general-purpose extreme insult equivalent to 'motherfucker' or 'piece of shit.' Calling someone 'koskesh' is declaring them beneath contempt.

2 / 5insult

مرتیکه (Martikeh)

mæɾ.tiː.ke

you little man, punk, runt

A derogatory diminutive of 'mard' (man) — calling someone a 'little man' to belittle them. It's used by women about men they despise, by elders about younger men who've overstepped, and by anyone who wants to reduce a man to insignificance. The '-ikeh' suffix drips with contempt.

2 / 5exclamation

گمشو (Gomsho)

ɡom.ʃo

get lost, scram, piss off

The standard aggressive Persian dismissal — 'gom' (lost) + 'sho' (become). Get lost. Disappear. It's direct and hostile without being vulgar, making it versatile across most social contexts. 'Gomsho' is the Persian equivalent of English 'get out of here' — forceful but clean.

4 / 5insult

بی‌غیرت (Bi gheirat)

biː ɣej.ɾæt

spineless, dishonorable, coward

'Gheirat' is the emotional component of honor — the protective jealousy a man is expected to feel about his family, particularly female relatives. 'Bi gheirat' means lacking this quality: a man who doesn't defend his family, doesn't react to disrespect, doesn't care. It questions someone's fundamental masculinity and moral character.

2 / 5insult

وحشی (Vahshi)

væh.ʃiː

savage, wild, barbaric

Wild, uncivilized, savage — someone who behaves without regard for social norms or human decency. It's a step beyond 'heyvān' (animal): a 'heyvān' is merely brutish, but a 'vahshi' is dangerously uncontrolled. The word carries echoes of the civilized/barbarian divide that's deep in Persian cultural DNA.

2 / 5insult

زبون نفهم (Zaboon nafahm)

zæ.buːn næ.fæhm

stubborn fool / dense

Describing someone who refuses to listen to reason, incapable of understanding logic, or incredibly stubborn.

2 / 5exclamation

خاک بر سر (Khāk bar sar)

xɒːk bæɾ sæɾ

hopeless, pathetic, what a shame

A generalized version of 'khāk bar saret' (already in database) — used as an exclamation about situations rather than directed at a specific person. 'Khāk bar sar-e in zendegi' (dirt on this life's head) expresses existential frustration. It transforms the personal curse into a general expression of despair.

3 / 5insult

رذل (Rezel)

ɾe.zel

vile, despicable, scum

A literary-register insult meaning vile and contemptible. It comes from Arabic and carries a formal weight that street slang lacks. Calling someone 'rezel' is like delivering a verdict — it's measured, deliberate, and final. It implies the speaker has thought carefully and concluded you're irredeemable.

1 / 5insult

خنگ (Kheng)

xeŋɡ

dimwit, slow, thick

Originally describing a dull, sluggish horse that doesn't respond to commands — now applied to people who are slow to understand, absent-minded, or just not very bright. It's one of Persian's gentler insults for stupidity, the kind grandmothers use without feeling guilty.

All Farsi (Persian) Words (103)
کس (Kos)بی‌ناموس (Bi nāmus)کیری (Kiri)بی‌شرف (Bi sharaf)شاشیدن (Shāshidan)دیوث (Dayoos)عوضی (Avazi)خسیس (Khasis)کس ننه (Kos-e Naneh)کسکش (Koskesh)مرتیکه (Martikeh)گمشو (Gomsho)بی‌غیرت (Bi gheirat)وحشی (Vahshi)زبون نفهم (Zaboon nafahm)خاک بر سر (Khāk bar sar)رذل (Rezel)خنگ (Kheng)بدبخت (Badbakht)لاشی (Lāshi)کیر خر (Kir-e khar)لعنتی (La'nati)بیچاره (Bichāreh)توله سگ (Tule sag)کثیف (Kaseef)کسخل (Koskhol)بخورش (Bokhoresh)مادر جنده (Mādar jendeh)دهنت رو ببند (Dahan-et ro beband)جاکش (Jākesh)گاییدن (Gāyidan)عن (An)بی‌فرهنگ (Bi farhang)یابو (Yābu)سگ مصب (Sag-e masab)چرت و پرت (Chert o pert)اَن مادر (An mādar)کون (Kun)مادر سگ (Mādar sag)گـُه بخور (Goh bokhor)مزخرف (Mozakhraf)خواهر کسه (Khahar Kosse)مادرتو گاییدم (Mādar-e-to gaayidam)سیکتیر (Siktir)ننگ (Nang)هرزه (Harzeh)چاقال (Chāghāl)بی‌حیا (Bi hayā)حیوان (Heyvān)خر (Khar)کس نگو (Kos nagu)جنده (Jendeh)احمق (Ahmagh)به کیرم (Be Kiram)اسکل (Oskol)روسپی (Ruspi)خاک تو سرت (Khāk tu saret)بی‌ادب (Bi adab)پدر سگ (Pedar Sag)ترسو (Tarsu)بی‌تربیت (Bi tarbiat)الاغ (Olāgh)آشغال (Āshghāl)زنیکه (Zanikeh)فاحشه (Fāhesheh)گوه زدن (Goh zadan)دروغگو (Dorough-gu)ذلیل مرده (Zalil mordeh)دهن سرویس (Dahan service)گـُه (Goh)کره خر (Kore khar)گوه خوردن (Goh khordan)کیرم تو دهنت (Kiram tu dahanet)ریدم به این شانس (Ridam be in shāns)حرامزاده (Harum zadeh)خوک (Khuk)بی شعور (Bi sho'ur)گم و گور شو (Gom-o-gur sho)سگ (Sag)برو بمیر (Boro bemir)مرگ (Marg)نامرد (Nāmard)جیگر (Jiger)دَری‌وَری (Dari vari)گدا (Gedā)داغون (Dāghun)میمون (Meymun)خفه شو (Khafeh sho)مادر قحبه (Mādar ghahbeh)کیر (Kir)ریدن (Ridan)پست (Past)کونی (Koni)خاک بر سرت (Khak bar Saret)بزدل (Bozdel)گاو (Gav)کون گشاد (Kun-e goshād)مرده‌شور (Mordeh shur)گوساله (Gosaleh)پدر سوخته (Pedar sookhteh)حرف مفت (Harf-e moft)زهر مار (Zahre mār)آبرو ریزی (Āberu rizi)