Arabic swear words
شرموطة (Sharmouta)
“bitch / whore / slut”
A highly offensive term for a woman, implying she is a prostitute or extremely promiscuous.
زبي (Zubbi)
“my dick / fuck off / I don't care”
The Arabic word for penis in its possessive form — 'my dick.' Functions identically to 'dick' in English: anatomical term, exclamation of frustration, and dismissal all in one. 'Zubbi feek' (my dick in you) is the standard Levantine escalation. On its own, 'zubbi!' is what you shout when you stub your toe or your team concedes a goal.
كس أمك (Kus ummak)
“motherfucker / fuck you”
Considered one of the most offensive Arabic swear words. It directly attacks a person's mother, which is the ultimate violation of family honor.
تلحس طيزي (Telhas teeze)
“kiss my ass”
A vulgar phrase of strong dismissal and disrespect.
منيّك (Mnayyak)
“fucker / dickhead / asshole”
From the root 'n-y-k' (to fuck), 'mnayyak' is the active participle — 'one who fucks' — but used as a general-purpose insult meaning 'asshole' or 'fucker.' Despite its sexual etymology, it's used so broadly in Levantine Arabic that it's become almost a generic intensifier. 'El mnayyak dah' (this fucker) can refer to a broken pipe, a bad boss, or a traffic jam.
كسّ (Kuss)
“cunt / pussy”
The standalone word for vagina in vulgar Arabic. While 'kus ummak' and 'kess ikhtak' are already in the seed file, the word 'kuss' alone functions as both an anatomical term and a powerful exclamation. Shouting 'kuss!' alone in Arabic is like shouting 'cunt!' in British English — maximally shocking as a standalone.
ابن المتناكة (Ibn el metnaaka)
“son of a whore / motherfucker”
Your mother has been fucked — not by your father through marriage, but indiscriminately. 'Metnaaka' is the feminine passive participle of 'naak' (to fuck), so it literally means 'a woman who has been fucked.' The insult says your mother's defining characteristic is having been sexually used.
كلب ابن كلب (Kalb ibn kalb)
“son of a bitch squared / absolute scum”
Doubling down on the dog insult — you're not just a dog, your father was also a dog. It's the Arabic technique of compounding insults for emphasis: if kalb is bad and ibn el kalb (already in seed) is worse, kalb ibn kalb is the full lineage attack. Your entire family tree is canine. No human was involved at any point.
عرص (Ars)
“pimp / scumbag / bastard”
An insult implying a man is a pimp, or worse, someone who pimps out his own female relatives (a cuckold with no honor).
قحبة (Qahba)
“whore / slut”
The standalone word for whore — while 'ibn el qahba' (son of a whore) is already in the seed file, the word 'qahba' by itself is a direct attack on a woman (or feminizing attack on a man). It's the classical Arabic word for prostitute, appearing in medieval texts, and it has never softened. Across every dialect, qahba retains maximum impact.
كس أختك (Kuss ukhtak)
“fuck your sister”
Wait — 'كس أختك (Kess ikhtak)' is already in the seed file. But this entry notes it's listed with the Lebanese pronunciation 'Kess ikhtak' while the broader Arabic rendering 'Kuss ukhtak' differs in dialect. Skipping this — duplicate detected.
تحت (Taht)
“bottom (sexual) / passive / bitch”
Literally 'under/below' — slang for the passive/receptive partner in sex. In the Arabic honor system, being 'taht' (bottom) means being penetrated, which equals being feminized, which equals being degraded. The insult strips a man of his masculinity by assigning him the 'female' role in sex. The geometry of sex as hierarchy is literally encoded in the word: top = dominant = masculine, bottom = submissive = shamed.
خنزير (Khinzeer)
“pig / filthy pig / swine”
The pig — the single most haram animal in Islam. In a culture where pork is so forbidden that many Arabs have never seen a live pig, calling someone khinzeer invokes pure Quranic disgust. The Quran mentions pigs four times, always as forbidden, always as impure. The insult says someone is so filthy and haram that they embody the animal God specifically told humanity to avoid.
كل خرا (Kol khara)
“eat shit / shut the fuck up”
A vulgar way to tell someone to shut up or express extreme annoyance and contempt.
زبالة (Zibala)
“trash / garbage / worthless”
Garbage — literal refuse, the stuff in the dumpster. Calling a person zibala says they belong in the trash. It's a dehumanizing class insult that strips someone of all dignity and value. In Arabic cities where garbage collection is often inadequate and trash piles up visibly, the word has an olfactory, sensory dimension.
ابن حرام (Ibn haram)
“bastard / illegitimate”
A child born from haram (forbidden) — meaning outside of marriage. In Islamic law, children born from zina (adultery/fornication) have a different legal status regarding inheritance and naming. Calling someone ibn haram says their very existence is a sin, that they were never supposed to be born, that their mother committed one of Islam's gravest crimes to produce them.
زنديق (Zindeeq)
“heretic / godless / infidel”
A heretic — someone who claims to be Muslim but secretly holds beliefs that contradict Islam. Historically, zindiqs were accused of hidden Manichaeism or atheism. The word is more devastating than 'kafir' (unbeliever) because a kafir is openly non-Muslim, while a zindeeq is a fake Muslim, a wolf in sheep's clothing. The deception makes it worse.
خرى عليك (Khara aleik)
“eat shit / go to hell / fuck you”
Shit upon you — a directed scatological curse that says 'you deserve to be defecated on.' Where 'khara' alone (already in seed) is an exclamation, adding 'aleik' (on you) turns it into a personal attack. It's the Arabic version of 'I shit on you' but used more casually than that translation suggests.