去你的 (qù nǐ de)
What does 去你的 (qù nǐ de) mean? 去你的 (qù nǐ de) is a Chinese moderate that translates to “go to hell / fuck off / get lost” in English.
Literal Translation
go yours
Meaning & Usage
"go to hell / fuck off / get lost"
Milder way to tell someone to go away.
Examples in the Wild
去你的!别吹牛了! (Qù nǐ de! Stop bragging! - Oh, go on! Stop bragging!)
When to Use It
Context
- Casual conversations with friends
- Informal settings where profanity is accepted
Avoid
- Professional or formal settings
- Job interviews, meetings, or customer-facing situations
Cultural Context
Euphemistic, avoids direct sexual reference. Comparable to 'go away' or 'oh, go on.' Safe for casual use.
More in Chinese 🇨🇳
View all →他妈的
“fuck / damn / fucking hell”
The most common Chinese expletive. Literally 'his mother's' but used as all-purpose profanity.
BT
“pervert / psycho / BT”
Abbreviation for 变态 (biàntài - pervert).
操你妈
“motherfucker / fuck your mother”
The gravest insult in Mandarin. Directly attacks the target's mother sexually.
肏你妈 (cào nǐ mā)
“fuck your mother”
Sexual violation of the listener's mother.
狗东西 (gǒu dōng xi)
“son of a bitch / dog thing / cur”
Contemptible person; literally 'dog thing/object.'
操
“fuck”
The most vulgar verb meaning 'to fuck.' Often written with substitute character 操 (exercise) to avoid censorship.
鸭子 (yā zi)
“duck / gigolo / male prostitute”
Duck; slang for male prostitute.
牛屄 (niú bī)
“badass / awesome / fucking great”
Awesome, cool, powerful; literally 'cow vagina.'