肏你祖宗十八代 (cào nǐ zǔzōng shíbā dài)
What does 肏你祖宗十八代 (cào nǐ zǔzōng shíbā dài) mean? 肏你祖宗十八代 (cào nǐ zǔzōng shíbā dài) is a Chinese nuclear that translates to “fuck your whole lineage / damn your bloodline” in English.
Literal Translation
fuck your ancestors eighteen generations
Meaning & Usage
"fuck your whole lineage / damn your bloodline"
Curse targeting the listener's entire ancestry back 18 generations.
Examples in the Wild
肏你祖宗十八代! (Cào nǐ zǔzōng shíbā dài! - Fuck your ancestors 18 generations!)
When to Use It
Context
- Expressing strong frustration or emphasis
- Only among very close friends who share this register
Avoid
- Professional or formal settings
- Around elders or authority figures
- Public spaces — will cause genuine offense
- Almost any situation — this is as offensive as it gets
- Job interviews, meetings, or customer-facing situations
Cultural Context
THE ULTIMATE CHINESE INSULT. In Confucian culture where ancestor worship is central, this attacks the entire family line. 18 generations covers approximately 450 years of ancestry. Used only when intending to make permanent enemies. Guarantees escalation to physical violence.
More in Chinese 🇨🇳
View all →傻逼
“dumbass / fucking idiot / stupid cunt”
Highly vulgar term combining stupidity with female genitalia. Extremely offensive.
肏你妈 (cào nǐ mā)
“fuck your mother”
Sexual violation of the listener's mother.
SB / 2B
“stupid cunt / dumbass”
Romanized abbreviation for 傻逼.
狗东西 (gǒu dōng xi)
“son of a bitch / dog thing / cur”
Contemptible person; literally 'dog thing/object.'
操你妈
“motherfucker / fuck your mother”
The gravest insult in Mandarin. Directly attacks the target's mother sexually.
操
“fuck”
The most vulgar verb meaning 'to fuck.' Often written with substitute character 操 (exercise) to avoid censorship.
草泥马 (cǎo ní mǎ) [euphemism]
“fuck your mother (euphemism)”
Homophonic substitution for 肏你妈 (fuck your mother).
鸭子 (yā zi)
“duck / gigolo / male prostitute”
Duck; slang for male prostitute.