死ね (shine)
What does 死ね (shine) mean? 死ね (shine) is a Japanese nuclear that translates to “die / go to hell / drop dead” in English.
Literal Translation
die (command)
Meaning & Usage
"die / go to hell / drop dead"
Imperative form of 'shinu' (to die). Direct command to die.
Examples in the Wild
死ね!もう我慢できない!(Shine! Mou gaman dekinai! - Die! I can't take it anymore!)
When to Use It
Context
- Expressing strong frustration or emphasis
- Only among very close friends who share this register
Avoid
- Professional or formal settings
- Around elders or authority figures
- Public spaces — will cause genuine offense
- Almost any situation — this is as offensive as it gets
- Job interviews, meetings, or customer-facing situations
Cultural Context
ONE OF THE WORST THINGS YOU CAN SAY. In a culture that avoids direct confrontation, wishing death is the nuclear option. Can be said jokingly between very close friends in anime culture, but in real life likely to end relationships or start physical fights. 'Shinjimae' (go to hell/drop dead) is variant.
More in Japanese 🇯🇵
View all →どけ (doke)
“get out of the way / move it / fuck off”
Rude imperative of 'doku' (to move aside).
まんこ (manko)
“cunt / pussy”
Crude slang for female genitalia.
スケベ (sukebe)
“lech / pervert / horny bastard”
Person with excessive sexual interest, lecherous person.
ちんこ (chinko) / ちんぽ (chinpo)
“dick / cock”
Childish to vulgar slang for penis. 'Chinchin' is childish; 'chinpo' is vulgar.
クズ (kuzu)
“trash / scum / piece of shit”
Denotes moral worthlessness. 'Kuzu otoko' (scum man) describes cheating, lying men.
嘘つき (usotsuki)
“liar”
Person who tells lies.
野郎 (yarou)
“bastard / jerk / guy (derogatory)”
Originally meant 'fellow' or 'guy,' now derogatory masculine suffix.
ばばあ (babaa) / じじい (jijii)
“old hag / old fart / geezer”
Derogatory terms for elderly women (babaa) and men (jijii).