王八蛋 (wáng bā dàn)
What does 王八蛋 (wáng bā dàn) mean? 王八蛋 (wáng bā dàn) is a Chinese strong that translates to “son of a bitch / bastard / turtle egg” in English.
Literal Translation
turtle/tortoise egg
Meaning & Usage
"son of a bitch / bastard / turtle egg"
Bastard; literally 'turtle egg.'
Examples in the Wild
王八蛋!敢骗我! (Wángbādàn! How dare you lie to me!)
When to Use It
Context
- Informal settings where profanity is accepted
- Expressing strong frustration or emphasis
- Direct confrontation (use with caution)
Avoid
- Professional or formal settings
- Around elders or authority figures
- Job interviews, meetings, or customer-facing situations
Cultural Context
Turtles/tortoises symbolize cuckoldry in Chinese culture (wearing 'green hat'). 'Wangba' implies the mother cheated. 'Wang ba' (忘八) also sounds like 'forget eight' (referring to 8 Confucian virtues). Common insult, less severe than sexual terms.
More in Chinese 🇨🇳
View all →去你的 (qù nǐ de)
“go to hell / fuck off / get lost”
Milder way to tell someone to go away.
他妈的
“fuck / damn / fucking hell”
The most common Chinese expletive. Literally 'his mother's' but used as all-purpose profanity.
操你妈
“motherfucker / fuck your mother”
The gravest insult in Mandarin. Directly attacks the target's mother sexually.
BT
“pervert / psycho / BT”
Abbreviation for 变态 (biàntài - pervert).
肏你妈 (cào nǐ mā)
“fuck your mother”
Sexual violation of the listener's mother.
狗东西 (gǒu dōng xi)
“son of a bitch / dog thing / cur”
Contemptible person; literally 'dog thing/object.'
操
“fuck”
The most vulgar verb meaning 'to fuck.' Often written with substitute character 操 (exercise) to avoid censorship.
鸭子 (yā zi)
“duck / gigolo / male prostitute”
Duck; slang for male prostitute.