dở hơi
What does dở hơi mean? dở hơi is a Vietnamese mild that translates to “crazy / nuts / bonkers” in English.
Literal Translation
crazy wind / drafty
Meaning & Usage
"crazy / nuts / bonkers"
Playful way to call someone crazy. Can be teasing rather than insulting.
Examples in the Wild
Mày dở hơi à? (Are you crazy? / You're nuts!)
When to Use It
Context
- Casual conversations with friends
- Informal settings where profanity is accepted
Avoid
- Professional or formal settings
- Job interviews, meetings, or customer-facing situations
Cultural Context
Often used affectionately between friends. Less harsh than 'điên' (crazy).
More in Vietnamese 🇻🇳
View all →bê đê
“fag / queer”
Derived from the French word 'pédéraste'. It is the most ubiquitous term for a gay man or an effeminate male in Vietnam.
đm
“fuck / wtf”
The texting abbreviation of 'đụ má.' Two letters that every Vietnamese person under 40 can decode instantly. It's become so ubiquitous in online spaces that it functions less as profanity and more as punctuation — surprise, frustration, emphasis, even approval.
xạo lồn
“bullshitting / talking out of your ass”
Lying, boasting, or fabricating stories to look impressive. 'Xạo' means lying/fake; 'lồn' is added purely as an aggressive metric of magnitude.
mẹ mày
“your mother / fuck you”
Just two words — 'your mother' — but in Vietnamese, this is a complete insult. You don't need to specify what about their mother. The implication hangs in the air, and everyone fills in the worst possible meaning. It's the loaded gun of Vietnamese profanity: the trigger is pulled by context.
địt mẹ
“motherfucker / fuck your mother”
Northern Vietnamese equivalent of 'đụ má.' Uses formal 'mẹ' instead of casual 'má,' making it more severe. The gravest insult in Vietnamese culture.
địt mẹ mày
“fuck your mother / motherfucker”
The full Northern form with the target pronoun attached. If 'địt mẹ' is a grenade, adding 'mày' is pulling the pin and throwing it directly at someone's face. This isn't venting frustration — this is declaring war.
vl
“holy shit / very / wow”
Texting abbreviation for 'vãi lồn.' Expresses surprise or intensity.
bố láo
“insolent / cocky piece of shit”
Someone who acts arrogantly above their station. It literally combines 'father' (bố) with 'insolent/fake' (láo), implying someone is illegitimately claiming the authority of a father figure.