chupapijas / chupamedias
What does chupapijas / chupamedias mean? chupapijas / chupamedias is a Spanish strong that translates to “cocksucker / brown-noser / suck-up” in English.
Literal Translation
dick-sucker / sock-sucker
Meaning & Usage
"cocksucker / brown-noser / suck-up"
Person who performs oral sex on men; metaphorically, a brown-noser or suck-up.
Examples in the Wild
Siempre levanta la mano, qué chupamedias. (He always raises his hand, what a brown-noser.)
When to Use It
Context
- Informal settings where profanity is accepted
- Expressing strong frustration or emphasis
Avoid
- Professional or formal settings
- Around elders or authority figures
- Job interviews, meetings, or customer-facing situations
Cultural Context
Common in Argentina and Spain. 'Chupapijas' is extremely vulgar. 'Chupamedias' (sock-sucker) is a euphemistic variation meaning brown-noser or teacher's pet. In office or school contexts, implies someone curries favor with authority. The literal meaning is highly offensive; the metaphorical meaning is standard playground/workplace insult. Regional variations: 'lameculos' (ass-licker) serves similar function.
More in Spanish 🇪🇸
View all →pajero
“wanker / lazy bastard / flake”
Someone who masturbates a lot; figuratively, a supremely lazy person or someone who talks a lot but never follows through.
comemierda
“arrogant prick / stuck-up bitch / full of shit”
A deeply arrogant, conceited person who thinks they are better than everyone else, or alternatively, a complete fool.
la concha de la lora
“for fuck's sake / godfuckingdammit”
An exclamation of extreme frustration, surprise, or anger. It vividly expresses that a situation has gone completely wrong.
follar
“to fuck / to shag”
To have sexual intercourse. It is the absolute standard vulgar verb for sex in Spain.
mierda
“shit”
Universal expletive expressing frustration, disappointment, or describing something of poor quality. Mild to moderate offense depending on context.
conchatumare / CTM
“motherfucker / holy fuck”
The ultimate expression of pain, anger, or amazement in Chile and Peru.
cojones
“balls / nerve / guts”
Testicles; metaphorically courage, nerve, or audacity. Also used in countless expressions indicating emphasis or frustration.
sapo hijueputa
“fucking snitch / rat bastard”
A highly offensive term for someone who informs on others, gossips, or snitches, combined with a maternal insult.