con chó
What does con chó mean? con chó is a Vietnamese strong that translates to “dog / bitch” in English.
Literal Translation
classifier dog
Meaning & Usage
"dog / bitch"
Calling someone a dog. Dehumanizing insult.
Examples in the Wild
Con chó! (You dog!)
When to Use It
Context
- Informal settings where profanity is accepted
- Expressing strong frustration or emphasis
Avoid
- Professional or formal settings
- Around elders or authority figures
- Job interviews, meetings, or customer-facing situations
Cultural Context
Being called an animal denies human dignity. Can be affectionate ('con chó' = 'you dog' between close friends) or insulting depending on context.
More in Vietnamese 🇻🇳
View all →bê đê
“fag / queer”
Derived from the French word 'pédéraste'. It is the most ubiquitous term for a gay man or an effeminate male in Vietnam.
đm
“fuck / wtf”
The texting abbreviation of 'đụ má.' Two letters that every Vietnamese person under 40 can decode instantly. It's become so ubiquitous in online spaces that it functions less as profanity and more as punctuation — surprise, frustration, emphasis, even approval.
xạo lồn
“bullshitting / talking out of your ass”
Lying, boasting, or fabricating stories to look impressive. 'Xạo' means lying/fake; 'lồn' is added purely as an aggressive metric of magnitude.
mẹ mày
“your mother / fuck you”
Just two words — 'your mother' — but in Vietnamese, this is a complete insult. You don't need to specify what about their mother. The implication hangs in the air, and everyone fills in the worst possible meaning. It's the loaded gun of Vietnamese profanity: the trigger is pulled by context.
địt mẹ
“motherfucker / fuck your mother”
Northern Vietnamese equivalent of 'đụ má.' Uses formal 'mẹ' instead of casual 'má,' making it more severe. The gravest insult in Vietnamese culture.
địt mẹ mày
“fuck your mother / motherfucker”
The full Northern form with the target pronoun attached. If 'địt mẹ' is a grenade, adding 'mày' is pulling the pin and throwing it directly at someone's face. This isn't venting frustration — this is declaring war.
vl
“holy shit / very / wow”
Texting abbreviation for 'vãi lồn.' Expresses surprise or intensity.
bố láo
“insolent / cocky piece of shit”
Someone who acts arrogantly above their station. It literally combines 'father' (bố) with 'insolent/fake' (láo), implying someone is illegitimately claiming the authority of a father figure.