gabor
What does gabor mean? gabor is a Romanian moderate that translates to “pig / cop” in English.
Literal Translation
detective/cop
Meaning & Usage
"pig / cop"
Romani-derived slang for a police officer.
Examples in the Wild
Vin gaborii! (The pigs are coming!)
When to Use It
Context
- Casual conversations with friends
- Informal settings where profanity is accepted
- Direct confrontation (use with caution)
Avoid
- Professional or formal settings
- Job interviews, meetings, or customer-facing situations
Cultural Context
Used negatively by criminals or youths running from the law.
More in Romanian 🇷🇴
View all →zdreanță
“slut / rag”
A torn cloth. Equivalent to 'szmata' in Polish. Means a promiscuous or worthless woman.
sugi ceapa
“suck it / fuck off”
A humorous, clean alternative to 'sugi pula'.
bășină
“fart / bullshit”
A fart. 'Cu nasul pe sus ca o bășină' (Nose stuck up like a fart) means arrogant.
maica domnului
“fuck the Virgin Mary”
Targeting the Virgin Mary. Usually appended to 'Futu-ți'.
olog
“cripple”
A person lacking the use of their legs.
soarele mă-tii
“fuck your mother's sun”
Cursing the celestial bodies shining upon someone's mother. Often combined with the moon (luna).
căcat
“shit”
Human or animal feces. Used to mean something is worthless or as an exclamation.
arde-te-ar focul
“burn in hell”
Wishing someone to burn in hellish fire.