свинья (svin'ya)

svʲɪˈnʲjainsult

What does свинья (svin'ya) mean? свинья (svin'ya) is a Russian mild that translates to “pig / slob” in English.

pig / swine

01

"pig / slob"

Calling someone a pig in Russian works much like in English — it implies they're dirty, messy, crude, or gluttonous. 'Свинья' also carries a moral dimension: 'подложить свинью' (to slip someone a pig) means to play a dirty trick on someone, a uniquely Russian idiom.

About a messy roommate: 'Какая свинья!' (What a pig!). Or about betrayal: 'Он мне свинью подложил' (He played a dirty trick on me).

Context

  • Casual conversations with friends
  • Informal settings where profanity is accepted
  • Direct confrontation (use with caution)

Avoid

  • Professional or formal settings
  • Job interviews, meetings, or customer-facing situations

Cultural Context

The phrase 'подложить свинью' has a debated origin — some trace it to medieval warfare (releasing pigs into enemy formations), others to folk tales. Whatever the source, it's one of those Russian expressions that feels untranslatable. 'To pull a pig move on someone' doesn't work in English, but every Russian immediately understands the specific flavor of treachery involved.

More in Russian 🇷🇺

View all →
4 / 5animal metaphor, gendered slur

сука (suka)

ˈsukə

bitch / traitor / snitch

Bitch (female dog); treacherous person; prison informant.

3 / 5exclamation

ёпт (yopt)

jopt

fuck / shit

A truncated exclamation — essentially the first syllable of 'ёб твою мать' bitten off at the moment of impact. It's what comes out when you stub your toe and don't have time for the full phrase. Technically still мат, but its brevity makes it feel slightly milder — like how 'sh-' cut off is softer than 'shit.'

2 / 5insult

идиот (idiot)

ɪdʲɪˈot

idiot

Same word, same meaning, borrowed from Greek via French like its English counterpart. But in Russian it has a literary weight that the English version lacks — Dostoevsky's novel 'Идиот' (The Idiot, 1869) gave the word a philosophical dimension. Prince Myshkin is the 'idiot' — genuinely good in a world that considers goodness stupid.

5 / 5anatomical, pillar of mat

пизда (pizda)

ˈpʲizdʲə

cunt / pussy

Female genitalia; second pillar of mat. Extremely taboo.

4 / 5compound insult, character attack

долбоёб (dolboyob)

dəlˈbɐjɵp

dumbfuck / moron / idiot

Idiot; stupid person; someone who 'fucks logs' (долбить = to chop/peck).

4 / 5exclamation, sexual

ёбаный (yobanyy)

ˈjobɐnɨj

fucking / goddamn

The all-purpose Russian adjective for expressing frustration, derived from 'ебать.' It works exactly like English 'fucking' as a modifier — 'ёбаный компьютер' (fucking computer), 'ёбаный дождь' (fucking rain). The word itself has a satisfying three-syllable weight that makes it feel more substantial than a quick exclamation.

2 / 5insult

кретин (kretin)

krʲɪˈtʲin

cretin / moron

Another medical-term-turned-insult, borrowed from French like its English equivalent. In Russian, it sits at roughly the same severity as 'дебил' but sounds slightly more educated — the kind of insult an academic uses when they want to call someone stupid without sounding low-class themselves.

4 / 5insult, body part

ебало (yebalo)

jɪˈbalə

mug / ugly face

An extremely vulgar word for someone's face or mouth. 'Закрой ебало' (shut your fuck-hole) is a maximally aggressive way to tell someone to shut up. The word reduces a human face to its crudest possible function. It's not creative — it's a blunt instrument.