Kødder du med meg?

ˈkøːdər dʊ mɛ mæɪexclamation

What does Kødder du med meg? mean? Kødder du med meg? is a Norwegian mild that translates to “are you fucking with me? / are you kidding me?” in English.

are you fooling with me?

01

"are you fucking with me? / are you kidding me?"

An expression of disbelief or exasperation when someone says or does something absurd.

Kødder du med meg? Det er ikke sant! (Are you messing with me? That can't be true!)

Context

  • Casual conversations with friends
  • Informal settings where profanity is accepted
  • As a spontaneous exclamation

Avoid

  • Professional or formal settings
  • Job interviews, meetings, or customer-facing situations

Cultural Context

'Kødde' means to joke or mess around. Not obscene on its own but often used in contexts where English speakers would use its obscene equivalent. Very common in everyday Norwegian speech.

More in Norwegian 🇳🇴

View all →