carechimba
What does carechimba mean? carechimba is a Spanish severe that translates to “fuckface / ugly bastard” in English.
Literal Translation
vagina-face
Meaning & Usage
"fuckface / ugly bastard"
An insult implying someone has an unpleasant face or a nasty attitude.
Examples in the Wild
When someone cuts the line at the supermarket: '¡Atrás, carechimba!'
Regional Variations
When to Use It
Context
- Expressing strong frustration or emphasis
- Only among very close friends who share this register
Avoid
- Professional or formal settings
- Around elders or authority figures
- Public spaces — will cause genuine offense
- Job interviews, meetings, or customer-facing situations
Cultural Context
A classic Colombian compound noun joining 'cara de' (face of) with 'chimba' (vagina). Often pronounced rapid-fire ('carechimba'), it is highly aggressive. If you're calling someone a carechimba in Medellín or Bogotá, you are throwing down a gauntlet. It attacks both their physical appearance and their moral standing. Occasionally used affectionately entirely between lifelong friends, but strangers should avoid it completely.
More in Spanish 🇪🇸
View all →puta
“whore / bitch / fucking (as intensifier)”
Prostitute or promiscuous woman; used as general expletive or intensifier. When combined with 'madre' becomes extremely severe.
pajero
“wanker / lazy bastard / flake”
Someone who masturbates a lot; figuratively, a supremely lazy person or someone who talks a lot but never follows through.
comemierda
“arrogant prick / stuck-up bitch / full of shit”
A deeply arrogant, conceited person who thinks they are better than everyone else, or alternatively, a complete fool.
la madre que te parió
“you son of a bitch / goddammit to hell”
An exclamation of anger, frustration, or bewildered amazement directed at someone. It leaves the actual insult unsaid but heavily implied.
chingar
“to fuck / to screw / to mess with”
Ubiquitous Mexican verb with dozens of meanings including to bother, ruin, steal, drink heavily, or engage in sexual activity. The center of Mexican profanity.
concha
“cunt / pussy”
Seashell in Spain and most of Latin America; vulgar slang for female genitalia in Argentina, Uruguay, Chile, Colombia, and parts of Mexico.
pelotudo
“idiot / moron / dumbass”
Stupid person, idiot. Similar to boludo but slightly more insulting in Argentina.
la concha de la lora
“for fuck's sake / godfuckingdammit”
An exclamation of extreme frustration, surprise, or anger. It vividly expresses that a situation has gone completely wrong.