삥뜯다 (bbingtteutda)
What does 삥뜯다 (bbingtteutda) mean? 삥뜯다 (bbingtteutda) is a Korean mild that translates to “extort / shake down” in English.
Literal Translation
to tear a pin
Meaning & Usage
"extort / shake down"
Slang for violently extorting lunch money from weaker students or people.
Examples in the Wild
애들 삥뜯고 다니냐? (Aedeul bbingtteutgo daninya? - You go around shaking down kids?)
When to Use It
Context
- Casual conversations with friends
- Informal settings where profanity is accepted
- Direct confrontation (use with caution)
Avoid
- Professional or formal settings
- Job interviews, meetings, or customer-facing situations
Cultural Context
Associated with 'iljin' (school bullies). It's a rough word that identifies petty delinquent behavior.
More in Korean 🇰🇷
View all →쌍놈 (ssangnom)
“scumbag / uncultured bastard”
The male equivalent of ssangnyeon. Uncultured, rude, low-class man.
씨발 (ssibal)
“fuck / shit”
The most ubiquitous Korean swear word. Originally referred to a prostitute or incest, it is now an all-purpose swear similar to the English 'fuck'.
미친년 (michinnyeon)
“crazy bitch / psycho bitch”
The female equivalent of michinnom. Highly offensive slur for women acting irrationally.
좆까 (jokka)
“fuck you / bullshit / fuck off”
An incredibly vulgar and aggressive way to dismiss someone's words or presence. Literally referring to pulling back foreskin.
닥쳐 (dakchyeo)
“shut the fuck up”
A forceful and aggressive way to tell someone to stop talking.
지랄발광 (jiralbalgwang)
“throwing an absolute shit fit / going completely apeshit”
An intensified version of jiral meaning someone is going completely and publicly insane or overreacting wildly.
개새끼 (gaesaekki)
“son of a bitch / bastard”
A harsh personal insult directed at males. Uses the degrading animal classifier 'gae' (dog) with 'saekki' (offspring).
한남 (hannam)
“toxic Korean male / incel”
Short for 'Hanguk Namja' (Korean male), used online with a derogatory connotation implying misogyny.