skurwić się
What does skurwić się mean? skurwić się is a Polish strong that translates to “to sell out / to compromise one's morals” in English.
Literal Translation
to whore oneself
Meaning & Usage
"to sell out / to compromise one's morals"
To abandon one's principles for money or status.
Examples in the Wild
Skurwił się dla kasy. (He sold himself out for the money.)
When to Use It
Context
- Informal settings where profanity is accepted
- Expressing strong frustration or emphasis
- Direct confrontation (use with caution)
Avoid
- Professional or formal settings
- Around elders or authority figures
- Job interviews, meetings, or customer-facing situations
Cultural Context
Used to describe politicians who switch parties for cash, or indie bands that go mainstream purely for money.
More in Polish 🇵🇱
View all →kurwa
“fuck / shit / bitch”
The ultimate Polish swear word. Originally meaning 'whore', it functions as 'fuck', 'shit', 'bitch', and as a universal punctuation mark.
hujowy (chujowy)
“shitty / extremely bad”
Describes something of very poor quality, or terrible weather.
zjebany
“fucked up / ruined / broken”
Describes an object that is broken, a situation that is ruined, or a person who is mentally deficient.
zajebiście
“fucking awesome / fucking great”
Describes something that is incredibly good, cool, or awesome.
pizda
“cunt / pussy / wimp”
Vulgar word for female genitalia. Used to describe a coward, a weak man, or a miserable situation.
wypierdek mamuta
“little shit / tiny insignificant bastard”
A comical insult for someone who is very small, very loud, and thinks they are important.
suka
“bitch”
A malicious, cunning, or bad-tempered woman. Also slang for a police van.
sukinsyn
“son of a bitch”
Direct translation of son of a bitch (suka = bitch, in = 's, syn = son).