dziwka
What does dziwka mean? dziwka is a Polish severe that translates to “whore / bitch” in English.
Literal Translation
whore/prostitute
Meaning & Usage
"whore / bitch"
Literal word for a female sex worker, heavily used as a slur.
Examples in the Wild
Ty jebana dziwko! (You fucking whore!)
When to Use It
Context
- Expressing strong frustration or emphasis
- Only among very close friends who share this register
- Direct confrontation (use with caution)
Avoid
- Professional or formal settings
- Around elders or authority figures
- Public spaces — will cause genuine offense
- Mixed company or unfamiliar social groups
- Job interviews, meetings, or customer-facing situations
Cultural Context
Similar to 'kurwa' but primarily maintains its original literal/insult meaning rather than acting as a comma.
More in Polish 🇵🇱
View all →kurwa
“fuck / shit / bitch”
The ultimate Polish swear word. Originally meaning 'whore', it functions as 'fuck', 'shit', 'bitch', and as a universal punctuation mark.
hujowy (chujowy)
“shitty / extremely bad”
Describes something of very poor quality, or terrible weather.
zjebany
“fucked up / ruined / broken”
Describes an object that is broken, a situation that is ruined, or a person who is mentally deficient.
zajebiście
“fucking awesome / fucking great”
Describes something that is incredibly good, cool, or awesome.
pizda
“cunt / pussy / wimp”
Vulgar word for female genitalia. Used to describe a coward, a weak man, or a miserable situation.
wypierdek mamuta
“little shit / tiny insignificant bastard”
A comical insult for someone who is very small, very loud, and thinks they are important.
suka
“bitch”
A malicious, cunning, or bad-tempered woman. Also slang for a police van.
sukinsyn
“son of a bitch”
Direct translation of son of a bitch (suka = bitch, in = 's, syn = son).