couilles
What does couilles mean? couilles is a French strong that translates to “balls” in English.
Literal Translation
testicles
Meaning & Usage
"balls"
The standard vulgar term for testicles, used in exactly the same range of expressions as English 'balls.' 'Avoir des couilles' means to have guts. 'Casser les couilles' means to annoy the hell out of someone. 'C'est de la couille' means it's bullshit. The word does a lot of work.
Examples in the Wild
'Tu me casses les couilles' — you're breaking my balls (you're annoying me). 'Il a pas de couilles' — he has no balls (he's a coward).
Regional Variations
'Couillon' is almost affectionate in Toulouse and Marseille
When to Use It
Context
- Informal settings where profanity is accepted
- Expressing strong frustration or emphasis
- As a spontaneous exclamation
Avoid
- Professional or formal settings
- Around elders or authority figures
- Job interviews, meetings, or customer-facing situations
Cultural Context
Produces some of French's most colorful expressions. 'Se faire des couilles en or' (to make golden balls — to make a fortune) is a classic. 'Couille molle' (soft ball) is an insult for a coward. The diminutive 'couillon' became its own insult meaning 'fool,' especially in southern France.
More in French 🇫🇷
View all →garce
“bitch / slut”
Female dog; used as insult toward women.
se barrer
“to get out, to bolt, to take off”
Another crude way to say 'to leave,' slightly less aggressive than 'se casser.' 'Barre-toi' is 'get out of here.' 'Je me barre' is 'I'm leaving.' The word implies leaving quickly, sometimes covertly — sneaking out of a boring party or fleeing a bad situation.
con / conne
“stupid / idiot / asshole (fem: bitch)”
Originally vulgar slang for female genitalia (cunt), now primarily means 'stupid' or 'idiot' in France. The feminine 'conne' is more offensive than 'con'.
crade
“gross, filthy, nasty”
Slang contraction of 'crasseux' (filthy) that became its own word. It describes anything disgustingly dirty — a room, a person, a habit. Less intense than 'dégueulasse' but covers the same territory. The extended form 'cradingue' adds emphasis through its playful suffix.
raclure
“scum, lowlife, bottom-feeder”
What you scrape off the bottom of a pot — the residue, the dregs. Applied to a person, it means they're the lowest of the low, the scum of society. It's a creative insult that paints a vivid picture of worthlessness.
nique
“fuck”
The raw verb form of 'niquer,' used on its own as a crude exclamation or command. Unlike 'baiser,' which has a polite meaning (to kiss) that was slowly corrupted, 'niquer' has always been purely vulgar — borrowed from Arabic and arriving in French already loaded.
chier
“to shit / to annoy”
To defecate; also used in expressions meaning 'to annoy' or 'bore'.
dégueulasse
“disgusting, gross, nasty”
The go-to French word for expressing physical or moral disgust. It covers everything from a filthy bathroom to a politician's corruption scandal. Shortened to 'dégueu' in casual speech, which somehow sounds even more disgusted despite being shorter.